Charles VI

La entrada de hoy es gracias a un comentario de Alberto, que es una verdadera mina para sugerir artículos. ¡Gracias, Alberto! Es un artículo bastante corto y sencillo pero que puede resultaros bastante útil: hablaremos de cómo leer nombres de reyes, barcos, hijos, etc. Cualquier cosa numerada - porque, como verás, no es igual que en castellano.

La cuestión es que, en español, Carlos VI se lee “Carlos sexto”, pero en inglés no. Cualquier número romano tras un nombre requiere un artículo: algo así como “Carlos EL sexto”, es decir, Carlos Sexto se traduce al inglés como Charles the Sixth. Pero recuerda que no vas a ver el artículo escrito: debes saber que has de leerlo así. Observa un par de ejemplos, escritos y cómo leerlos:

John Paul II, John Paul the Second.

Ferdinand V, Ferdinand the Fifth.

Si quieres escucharlo leído, no tienes más que dirigirte al artículo que provocó la pregunta de Alberto, el de la Amanita Phalloides, y oír a Geli leer “Charles VI” allí.

Un pequeño detalle, pero que demuestra un muy buen nivel de inglés cuando lo haces bien.

Creative Commons License
El texto y audio de Charles VI , por Pedro Gómez-Esteban, salvo donde se mencione explícitamente, está publicado bajo Creative Commons Attribution-Noncommercial-No Derivative Works 2.5 Spain License.

Leave a Comment