You just learned something

Hoy vamos a hablar sobre dos usos comunes de una palabra que aparece por todas partes en inglés: just. Aunque tiene muchos significados distintos (es una de esas palabras “comodín”), y probablemente le dediquemos más de una entrada, hoy vamos a centrarnos en los dos más típicos.

Los dos usos más importantes del adverbio just son los siguientes:

En primer lugar, al utilizarlo en el presente suele significar lo mismo que simplemente o sólo en castellano. Por ejemplo:

I am just a normal person, Soy simplemente una persona normal.

He just doesn’t like me, Sencillamente, no le gusto.

Aunque haya algún uso más matizado, si no tienes dominada esta palabra, por ahora quédate con lo esencial - en el presente, significa simplemente.

En segundo lugar, al usar la palabra en el pasado significa acabar de, justo ahora, inmediatamente antes de. Por ejemplo:

I was just thinking the same thing!, ¡Estaba pensando lo mismo just ahora!

She just got her diploma, Acaba de conseguir su diploma.

Aunque, a veces, en el pasado sigue significando lo mismo que antes (simplemente), pero no es difícil diferenciarlos, porque se explica por qué es “simplemente”. Fíjate:

He just did that because he loves you, Sólo lo hizo porque te quiere.

Creative Commons License
El texto y audio de You just learned something , por Pedro Gómez-Esteban, salvo donde se mencione explícitamente, está publicado bajo Creative Commons Attribution-Noncommercial-No Derivative Works 2.5 Spain License.

Leave a Comment