I do know
- Posted by Pedro on June 14th, 2007 filed in Language tips
En esta entrada, Alberto pregunta acerca de la forma enfática del verbo do. Como hace algún tiempo que no publicamos ningún artículo de Language tips, aprovechemos la ocasión para hablar algo más de este tipo de expresiones. Esperamos que lo disfrutéis, ¡sobre todo tú, Alberto!
Todo el mundo, en cuanto empieza a aprender inglés, está acostumbrado a expresiones como I don’t know, No lo sé. Sin embargo, mucha gente no sabe que la negación no es la única manera en la que el verbo do puede aparecer en una frase. También tiene sentido decir I do know.
Podrías pensar, ¿no puedo decir simplemente I know para decir que lo sé? Pues sí que puedes, pero el añadir do, aunque sea redundante, enfatiza el hecho de que eso sí pasa. Es lo mismo que decir: Pues sí que puedes hacer eso, en vez de Puedes hacer eso.
En otros idiomas hay formas similares de enfatizar lo que se dice. Si sabes alemán seguro que ya has pensado en “doch”. En español a veces usamos “sí que”, a veces usamos “ya”…en cualquier caso, es algo que, sin ser esencial para hablar el idioma, enriquece la expresión. Un par de ejemplos:
“Are you sure you want to do that? His mother is a lawyer!” “Yes, I do know that, but I don’t care.” / “¿Estás seguro de que quieres hacer eso? ¡Su madre es abogada!” “Sí, ya lo sé, pero no me importa.”
“I don’t know, Karen. He’s not handsome at all.” “Well, he does look bad, but he has a very nice personality.” / “No lo sé, Karen. No es atractivo en absoluto.” “Bueno, sí que es feo, pero tiene una personalidad encantadora.”
Esperamos que te haya servido para clarificar esa forma enfática. Nuestro consejo - piensa en ello unos minutos y, si puedes, utiliza una de estas expresiones la próxima vez que tengas que escribir o decir algo en inglés…¡aunque sea un e-mail a un cliente!

El texto y audio de I do know , por Pedro Gómez-Esteban, salvo donde se mencione explícitamente, está publicado bajo Creative Commons Attribution-Noncommercial-No Derivative Works 2.5 Spain License.

June 16th, 2007 at 10:48
Gracias por el articulo! Pero, para variar me genera más dudas.¿La forma enfática se puede usar también para el pasado? Es decir, ¿Podría decir “I did know that” para decir “Sí, ya lo sabía…” o solo se usa en presente?
June 16th, 2007 at 02:00
¡Buena pregunta! En efecto, sí se puede. El ejemplo que das es perfecto.